品茶.品味:Irish Tea or English Tea

「人與人的關係也需要如此細心品嚐,慢慢地、細細地記下每一種味道!」

  在愛爾蘭打工渡假期間換了三份全職工作,每一份工作都跟食店有關,漸漸萌生了一份對飲食文化的好奇心。

  第一間工作的餐店,某天來了一位五十上旬的客人,他先在收銀處點了一杯熱茶,剛好由我接單,給他弄了一杯熱騰騰的西式茶。每個地方對茶的整法各有不同,我在愛爾蘭打工期間學會了一個簡單快速的泡茶法。後來在愛爾蘭不同地方工作和旅遊,注意到這裏的人幾乎都是用同樣方法喝茶。做法是先用熱/滾水沖泡茶包和糖,把糖拌混後加入鮮奶。這食店的員工習慣稱這種茶為English tea。當時的我並沒有考究到English tea的真正意思。

  這個下午,我為客人泡好茶後,將熱茶遞給他,微笑著說:
“Your English tea, sir.” 

  客人居然沒有接下,只是瞪眼看著我。我唯有繼續微笑,再說一遍:
“Sir, your English tea.” 

  這時他才說話,但卻不是接過熱茶說聲謝謝就離開,而是半帶嚴肅地跟我說:
“I want Irish tea.” 

  如果是以前的我,或許會給他嚇得目瞪口呆,懷疑自己是不是看錯單做錯事。幸而這時的我在來愛爾蘭前也略為了解過這地方的文化,早知道這裡有些人(尤其上一代)對English與Irish的概念區分很清楚。於是我很快就回應他說:
“Oh sorry, it should be your Irish tea.”

  他隨即開懷大笑,接過熱茶。客人在離開食店時,還特意來跟我說:
“You are cheerful, always smile.” 

  聽後我會心一笑,回應一聲”Thank you”,看著客人面笑容離開。其實愛爾蘭人很會開玩笑。從事餐飲服務業的滿足之一,很多時候都是來自跟客人的互動。彼此送上一個微笑、一句問候,正能量便傳遞開去。

  今天,我們到了Bath與一位教會弟兄會面,Bath是位於英國英格蘭西南部的一個城市,弟兄則在Bath附近一所大學讀書。短短的相見,也叫人十分珍惜。這個城市古色古香,我們隨便挑了一間餐廳,品嚐了一頓英式下午茶。

  雖然不太懂喝茶的禮儀,卻是很享受與好友一起用茶的時刻。一啖CHAI TEA,配上一口鬆餅,口裡總是殘留著陣陣清香,又帶有一絲絲的甜。

  人與人的關係也需要如此細心品嚐,慢慢地、細細地記下每一種味道!

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *